Главная | вверх

Грэхем - Софи и маркиз Карабас (28 из 62)

назад вперед | первая -10 +10 последняя | полностью


— Ты и в этом будешь мне указывать?

Софи побелела как полотно, но ни один мускул не дрогнул на ее лице.

— Для тебя это обычная сделка. Но ты единственный, кто может заменить девочке отца.

— Сделка касается только тебя и меня. Ребенок в любом случае получит то, что по праву принадлежит ему, — холодно сказал Антонио, подчеркивая каждое слово. — Естественно, я принимаю на себя все отцовские обязанности. Это само собой разумеется.

Когда Мауро принес второе блюдо, в комнате царила полная тишина. Атмосфера была напряженная.

— Скажу без обиняков: ты оскорбила меня, заявил Антонио после ухода Мауро.

Лидия захныкала: она уже устала. Самое время начать проявлять отцовскую заботу, подумала Софи, глядя на Антонио, который в растерянности смотрел на малышку.

— У меня тоже есть свои условия, — произнес Антонио. — Перед свадьбой мы должны подписать добрачное соглашение.

Софи неожиданно улыбнулась.

— Прямо как голливудские звезды? — спросила она с видимым интересом. — Неужели ты действительно такой богатый? С ума сойти!

— В соглашении будут оговорены финансовые вопросы и…

— Да, да, да. Мы должны обсудить это сейчас же? — Усадив Лидию на колени, Софи одной рукой придерживала малышку, утешая ее, а в другой руке держала вилку и ела второе. Она и не подозревала, что Антонио поражен ее ловкостью и умением обращаться с этим, маленьким чертенком, который готов был расплакаться в любую минуту. Он с удивлением заметил, что малышка успокоилась и закрыла глаза, как только Софи взяла ее на колени. Антонио мысленно поздравил себя: он сделал правильный выбор, лучшей няни, чем Софи, ему не найти.

— Этим могут заняться наши адвокаты.

— У меня нет адвоката.

— Придется нанять. Потребуется беспристрастная юридическая консультация.

Софи его уже не слушала. Она мечтательно смотрела на Антонио, любуясь его загаром и прекрасными чертами лица.

— В чем ты хотел бы видеть меня на свадьбе? — с улыбкой спросила она.

— Не хочу показаться грубым, — с преувеличенной вежливостью произнес Антонио, — но меня совершенно не волнует, в чем ты придешь на свадьбу.

Мечты лопнули как мыльный пузырь, и на их место пришли боль и унижение. Софи залилась краской.

— Ты краснеешь, как школьница, — усмехнулся Антонио.

— И горжусь этим! — огрызнулась Софи и отодвинула от себя тарелку: у нее пропал аппетит.

— Кроме всего вышеперечисленного, какие еще будут условия? — сухо поинтересовалась она.

— За взаимное уважение и сотрудничество, querida, — улыбнувшись, сказал Антонио и поднял бокал.

Софи отлично поняла, что он имел в виду. Несмотря на свою влюбленность, Софи не потеряла способность здраво мыслить. Антонио ожидал от нее кротости и стремления во всем угождать ему.

Ведь он богат, носит титул маркиза и владеет успешной компанией, а она бедная девушка, к тому же незаконнорожденная, и живет в старом трейлере. Они слишком разные, чтобы быть равными.

Антонио поступает благородно по отношению к ней, и Софи должна быть благодарна ему до конца своих дней.

Софи нежно поцеловала склоненную головку Лидии и крепче прижала ее к себе.
назад вперед | первая -10 +10 последняя | полностью

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Все книги на сайте представлены исключительно в ознакомительных целях!
Если вы не хотите, чтобы какая-либо книга присутствовала на сайте, свяжитесь со мной.