Главная | вверх

Гринуэй - Контракт рисовальщика (38 из 56)

назад вперед | первая -10 +10 последняя | полностью
Силуэты деревьев, как в театре теней, на секунду скрывают беседующих мужчин. Мистер Тэлманн (идя на шаг впереди). Миссис Герберт правильно делает, что продает их. Сколько они могут принести? Мистер Ноиз (слегка отставая). Столько, сколько пожелают заплатить покупатели. (Они поворачивают и идут налево.) Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней. Мистер Тэлманн. Ха! (Они проходят за деревьями.) Мистер Ноиз. Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное. Мистер Тэлманн. Что именно? 95 Мистер Ноиз. Дом, разумеется. Мистер Тэлманн. Ну это мы еще посмотрим. Мистер Ноиз. Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома. Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма... (Они поворачиваются и идут обратно.) ...тем более грандиозным будет памятник. Так или иначе, мистер Герберт наверняка выиграет от усердия мистера Нэвилла - так же, как и все мы, сэр. Мистер Тэлманн. Начнем с того, что я не вижу никакой пользы для себя, да и для вас тоже. Мистер Ноиз. Ха, мистер Тэлманн, лукавите. Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж. Мистер Тэлманн. Не понимаю, почему наглость мистера Сеймура должна доставить ему часть наследства моего сына? Мистер Ноиз. Быть может, и в этом мистер Сеймур оказывает вам услугу, сэр. (Они снова поворачивают.) Мистер Тэлманн. Как прикажете это понимать? Мистер Ноиз. Лишив вашего сына возможности увидеть рисунки - а у вас обязательно будет сын. Мистер Тэлманн. Почему он не должен их видеть? Мистер Ноиз. Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать. Мистер Тэлманн. Мистер Нэвилл не силен в аллегориях, а я не хочу упустить того, что, возможно, оценит мой сын. Мистер Ноиз. ...Аллегорический смысл, сэр, очевидно, связанный с его матерью. Они внезапно останавливаются. Начинает звучать легкая, ироничная беспокойная музыка, "музыка подозрения". Мистер Тэлманн. Что? С моей женой? Каким образом? Мистер Ноиз. Ходят слухи, сэр, что мистер Нэвилл видел в вас обманутого супруга. Мистер Тэлманн (через мгновение, изменившимся голосом). Как я был обманут? Ноиз и Тэлманн некоторое время стоят друг против друга, держа фонари перед собой.

96 Комната Тэлманнов. День. В полутьме; прикрытые ставни окна пропускают немного света. На паркете и деревянных панелях лежит тень от оконного переплета; холодные блики света, как на полотнах Рембрандта. Слева - кровать под балдахином; еще одно окно. На потолке люстра со свечами. Справа -анфилада дверей. На переднем плане - миссис Тэлманн, вся в черном.
назад вперед | первая -10 +10 последняя | полностью

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Все книги на сайте представлены исключительно в ознакомительных целях!
Если вы не хотите, чтобы какая-либо книга присутствовала на сайте, свяжитесь со мной.