Главная | вверх

Гринуэй - Контракт рисовальщика (10 из 56)

назад вперед | первая +10 последняя | полностью
Она поворачивается спиной - шнуровка ее платья распущена. Музыка смолкает. Мистер Нэвилл (повелительным тоном). Мадам, я рад, что вы расстегнули платье, как я просил. Он встает, грубо привлекает ее к себе на софу и рвет шнурки ее корсажа, затем бесцеремонно стаскивает с нее платье, дергая за рукава как одержимый. Миссис Герберт прерывисто дышит. Она скорее лежит, чем сидит на канапе в своем головном уборе из белых кружев, напоминающем тиару. Нэвилл срывает с нее платье, обнажает ей грудь. В глубине, справа, апельсины в низкой вазе; ставни стеклянной двери, которые миссис Герберт не успела закрыть до конца, слегка приотворены. Мистер Нэвилл. Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья? Миссис Герберт (сдерживая рыдания). Мы... Мистер Нэвилл. Простите, мадам, вы говорите недостаточно громко. Миссис Герберт опирается на спинку канапе, задыхаясь и кашляя; - Мы... мы не знакомы с садовником мистера Сеймура... Мистер Нэвилл грубо вытягивая ее обнаженную руку, продолжает глумливым тоном: - Вот как... Миссис Герберт. ...Мистер Нэвилл... 109 Мистер Нэвилл (поднимая ее правую руку над головой). Деревья плохо сформированы - угол между ветвями и стволом слишком острый... (Он поднимает ее вторую руку, как две ветви дерева; она тяжело дышит.) ...но сами по себе они хороши. А как груши, мадам? (Он отводит кружева ее убора, сжав ее груди, целует их. Она сгибает руки, кладет их за голову; его не видно за ней.) Они съедобны, когда поспеют? Сад. День. Через визирную рамку виден освещенный солнцем сад. Его лучезарность резко контрастирует с полумраком помещения в предыдущем кадре. Сидя на стуле и зажмурив один глаз, на нас глядит через визир мальчик в огромном белом парике. Гувернантка, стоя за ним, излагает по-немецки начало мифа о Персефоне: - Давным-давно, в античной Греции... Рука ребенка с тяжелым перстнем на пальце, слишком крупным для детской руки, в кружевной манжете, пытается тоже нарисовать дом, подражая Нэвиллу, но грифельным карандашом на зеленой грифельной доске. - ...жила-была прекрасная царевна по имени Персефона. Ноги мальчика, сидящего на стуле Нэвилла, не достают до земли. На заднем плане деревья и пасущиеся овцы. - Однажды явился злой царь Плутон и унес Персефону в подземное царство... Вдали два раза бьет колокол. В кадре - те же двое, анфас; справа от них угрожающая черная тень. Гувернантка продолжает: - ...Но мать Персефоны, богиня, так плакала, что властелин подземного царства растрогался и вернул ей дочь. Рука ребенка указательным пальцем с перстнем стирает с доски неверную линию, затем проводит новую. Но нажим слишком сильный - грифель противно скрипит по доске. Туалетная комната. День. Прилегающая к будуару туалетная комната. Полумрак; горящие свечи отражаются в зеркалах. На туалетном столике стоит тазик. В раскрытую дверь входит миссис Герберт.
назад вперед | первая +10 последняя | полностью

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Все книги на сайте представлены исключительно в ознакомительных целях!
Если вы не хотите, чтобы какая-либо книга присутствовала на сайте, свяжитесь со мной.